Dear Dharma friends,

I have the privilege and honour to follow His Holiness Gyalwa Karmapa and Shamarpa's guidance, and became a Buddhist monk in Bodhgaya in 2007. Subsequently I was given the task to set up and run the Bodhipath Buddhist center in Taichung in 2008, the aim of the center is to spread Buddha dharma teaching, learning the bodhisattva way by adopting the Bodhisattva's attitude, develop wisdom and practice to experience a clear and unobstructed nature of mind.

I have also started producing TV programs about Dharma teaching on Taiwan Dharma TV station since 2012, the topics cover teaching of Karma Kagyu lineage, Bodhicitta and other Dharma knowledge.


In 2013 I was assigned to be responsible for Dharma practice and teaching by Karmapa and Shamarpa in our new monastery in Hualian, Taiwan; from 2014 regular puja and events will be organised in both monasteries in Hualian and Taichung, including regular Nyongye practice (thousand arm chenrezig fasting program) White Tara Retreat as well as other retreat programs in the pipeline.


With pleasure I am producing these DVDs for distribution and sharing, I would appreciate any comment or feedback you might have for future improvement. In this trouble time we are most fortunate this auspicious teaching come to light, may the precious teachings radiate and flourish, may we bring forth our full effort together to work for a better future.

You are also welcome to visit our Google Blog: http:/bodhipath07.blogspot.com


2016年9月27日 星期二

2016.09.24 噶瑪巴針對今天聯合國國際和平日訊息



親愛的法友們,
我相信,我們鮮少人真正知道「和平」的意義是什麼。
我們可能希求「和平」或「以和平的名義」做些什麼,儘管我們的動機具有功德,我們卻不知道我們的行爲,表達或語言是否真正地對這個和平的信念有所貢獻。
我們可能是宗教人士,哲學家,科學家,政治家,醫生, 但誰能說,他們已經真正了解和平是什麼?我們可以用複雜的文字,邏輯,行為,但是這些仍然無法精確指出和平 – 仍然不能實現和平。
話雖如此,這並不代表如果我們以和平的名義做一些事情是沒有價值的。然而,真正的價值在於我們現在能激發自己所能做的:為自己和他人追求和平 , 即使我們不知道真正的和平是什麼。
因此,最好不要讓我們自己疲於思考「這是和平」和抓住概念,我們將永遠不會清楚無誤地了解和平。但有一點我們是可以肯定的,這就是我們對於這個名為「和平」的渴望。雖然沒有其他明確的東西,有清晰的願望,這才是真正重要的事情。
所以我想要求大家不僅僅是在聯合國世界和平日,而是每天都應保持對於和平的渴望。
我們生而為人,確切而言,我們擁有珍貴和獨一無二的機會去渴望和平。由於諸多的障礙,大部份的眾生甚至沒有這樣的際遇。因此,請不要錯失追求和平的機會。
為了維持這個願望,我想請大家一起聞、思、修。
我所指的「聽聞」是指對慈悲和智慧本質的自我教育。不管你已經學習到什麼,仔細地觀察,並且思惟它。之後,無論你從深刻的聽聞和思惟中推斷出什麼,都應對此深思。當你這麼做,你將在慈悲與智慧基礎上而觀修,這是一種沒有執著也沒有分別的心的狀態。
每天只需要五分鐘作為開始:只是禪修;平靜自己;專注於不執取任何念頭、任何想法,無論它們是正面或負面,必要或非必要,重要或不重要。在這五分鐘,放下一切 – 讓自己離於任何念頭。當你做到這一點,對和平的渴求,自然會顯現。
#Karmapa’s message for today’s UN International Day of #Peace.
Dear dharma friends,
I believe that few of us really know what ‘peace’ means.
We may wish for ‘peace’ or do something ‘in the name of peace’, and though our motivations have merit, we really can have no idea whether our actions, gestures or words really contribute to this idea of peace.
We may be religious people, philosophers, scientists, politicians, doctors, – but who can say that they have really understood what peace is? We can use sophisticated words, logic, actions, but that still really won’t pinpoint peace – it still won’t achieve peace.
Having said this, it doesn’t mean that if we do something in the name of peace that there is no value. However, the real value lies in what we can do right now to motivate ourselves: we can aspire to seek peace, for ourselves and for others – even if we don’t know exactly what it is.
Therefore, it is better not to tire ourselves out by thinking ‘this is peace’ and grasping at the concept – we will never get it right. But one thing we can get right, is to know that we want this thing called peace. Even though nothing else might be clear, the aspiration is clear, and this is what really matters.
So I would like to ask everyone to use not just the UN International Day of Peace, but every day, to sustain your aspiration for peace, your longing for peace.
We have all been born as human beings and as such we have the precious and unique opportunity to aspire to peace. Most beings wouldn’t even have this chance due to so many obstacles. So please don’t lose this opportunity to aspire for peace.
In order to support this aspiration, I would ask everyone to learn, contemplate and meditate.
What I mean by ‘learn’ is to educate yourselves about the nature of compassion, the nature of wisdom. And then whatever you have learned, examine it closely, and reflect on it. Then, whatever you have deduced from deep listening and contemplation, meditate on that. When you do this, you will be meditating on the basis of compassion and wisdom, a state of mind where there is no grasping and no judgment.
Take five minutes a day to start with: just meditate; calm yourself; focus on the non grasping of any thoughts; any ideas of any kind, whether they are positive or negative, necessary or unnecessary, important or unimportant. During these five minutes, lose everything – lose yourself from any thoughts. And when you do this, the aspiration for peace will naturally emerge.

FB : https://www.facebook.com/bodhipath.taichung
官網 : http://www.bodhipath-dana.com/
微博 : http://weibo.com/u/2669930333
優酷 : http://i.youku.com/i/UMTM4MTQ4MTUxNg==

閉關隨筆~6

約在十五年前,旭光寺閉關佛堂建築完成的時候,Shamar仁波切站在窗前,在定中~釋迦如來六年苦行的畫面顯現在大殿中央。就成了現在的這尊。
Shamar仁波切常勸勉閉關行人要以佛陀為榜樣,以尋求世、出世的真理而為法忘軀,不應為了床座衣食。修行應如是學!