Dear Dharma friends,

I have the privilege and honour to follow His Holiness Gyalwa Karmapa and Shamarpa's guidance, and became a Buddhist monk in Bodhgaya in 2007. Subsequently I was given the task to set up and run the Bodhipath Buddhist center in Taichung in 2008, the aim of the center is to spread Buddha dharma teaching, learning the bodhisattva way by adopting the Bodhisattva's attitude, develop wisdom and practice to experience a clear and unobstructed nature of mind.

I have also started producing TV programs about Dharma teaching on Taiwan Dharma TV station since 2012, the topics cover teaching of Karma Kagyu lineage, Bodhicitta and other Dharma knowledge.


In 2013 I was assigned to be responsible for Dharma practice and teaching by Karmapa and Shamarpa in our new monastery in Hualian, Taiwan; from 2014 regular puja and events will be organised in both monasteries in Hualian and Taichung, including regular Nyongye practice (thousand arm chenrezig fasting program) White Tara Retreat as well as other retreat programs in the pipeline.


With pleasure I am producing these DVDs for distribution and sharing, I would appreciate any comment or feedback you might have for future improvement. In this trouble time we are most fortunate this auspicious teaching come to light, may the precious teachings radiate and flourish, may we bring forth our full effort together to work for a better future.

You are also welcome to visit our Google Blog: http:/bodhipath07.blogspot.com


2016年2月14日 星期日

Karmapa's letter- Taiwan earthquake 噶瑪巴-台灣地震的信

Karmapa's letter regarding 6 February earthquake in Taiwan.
New Delhi, 6 February, 2016
Dear dharma friends
It is with great sorrow that I learned of the disastrous earthquake that struck the city of Tainan in Southern Taiwan in the early hours of this morning, just two days before the celebrations of Chinese New Year.
Several people have lost their lives, hundreds are injured or still trapped in the collapsed buildings, and many more have lost their homes and belongings and are left without any means of subsistence.
As a practitioner of the Buddha dharma, I offer my aspirations and prayers for all those who have been affected by this calamity, and I ask all of my students to do so as well.
In particular, I ask you to focus on the six-syllable mantra of Chenresig and to dedicate the merit to the victims of this disaster, as well as to the victims of all natural and man-made disasters.
With prayers,
Karmapa Trinley Thaye Dorje
*Please share *
新德里 2016年2月6日
親愛的法友,
今天凌晨時分,於慶祝春節的前兩天,我懷著非常沈痛的聽到,影響台灣南部這個災難性的地震。
有人喪失了生命,上百人受傷或困在倒塌的房屋𥚃。有許多人失去了他們的家園,失去了他們的所有;生活所需變得一無所有。
作為一個佛法的修行者,我將以我的宏願對此次災難影響的所有人祈禱,也要求我的學生跟我一樣去做!
尤其,請你們把焦點集中在念觀音菩薩的「六字明」。以此功德迴向此次天災的受難者,與所有天災與人為災難的受害者。
噶瑪巴 聽列泰耶多傑
祈禱
(菩提道台中中心翻譯)