Dear Dharma friends,

I have the privilege and honour to follow His Holiness Gyalwa Karmapa and Shamarpa's guidance, and became a Buddhist monk in Bodhgaya in 2007. Subsequently I was given the task to set up and run the Bodhipath Buddhist center in Taichung in 2008, the aim of the center is to spread Buddha dharma teaching, learning the bodhisattva way by adopting the Bodhisattva's attitude, develop wisdom and practice to experience a clear and unobstructed nature of mind.

I have also started producing TV programs about Dharma teaching on Taiwan Dharma TV station since 2012, the topics cover teaching of Karma Kagyu lineage, Bodhicitta and other Dharma knowledge.


In 2013 I was assigned to be responsible for Dharma practice and teaching by Karmapa and Shamarpa in our new monastery in Hualian, Taiwan; from 2014 regular puja and events will be organised in both monasteries in Hualian and Taichung, including regular Nyongye practice (thousand arm chenrezig fasting program) White Tara Retreat as well as other retreat programs in the pipeline.


With pleasure I am producing these DVDs for distribution and sharing, I would appreciate any comment or feedback you might have for future improvement. In this trouble time we are most fortunate this auspicious teaching come to light, may the precious teachings radiate and flourish, may we bring forth our full effort together to work for a better future.

You are also welcome to visit our Google Blog: http:/bodhipath07.blogspot.com


2010年11月22日 星期一

39.《最強悍的東西》 "The Most Stubborn"

有一次,我去看一位肝癌末期的老先生,他已七十多歲了,腹部水腫,下肢也腫脹,醫生說他最多剩一、二個月的壽命。但我看到他時,他睜大的雙眼,從床上奮力而起,他展現沒把病放在眼裡的樣子,求生的情感與動作十分具有張力。當下,我發現我人心內的執著(即第七識)才是生命中最不服老、最強悍的東西,也最令人擔憂。



Once, I went to see an old man who was diagnosized with terminal liver cancer. He was already over seventy-year-old; his abdominal and lower limbs were swollen too. The doctor said that he had only one to two month left to live. But when I saw him, he opened his eyes widely and struggled out of his bed. He appeared to look down on the effect of the disease on him. His will to survive and behavior are moving. At that moment, I found that people's attachment (i.e., the Seventh Consciousness) is the most dissatisfied with the old age, the most stubborn, and most cause for concern.




備註: /Notes:

第七識 [末那識] 意譯為意,思量之義。

Seventh Consciousness: "The manas consciousness ", "Obscuration-consciousness" (Tibetan: nyon-yid rnam-shes); (Sanskrit: klistamanas = klesha "obscuration", "poison", "enemy"; manas "ideation", "moving mind", "mind monkey" (volition?); a consciousness which through apprehension, gathers the hindrances, the poisons, the karmic formations (c.f. Manas (early Buddhism)). (http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_Consciousnesses)

沒有留言:

張貼留言